top of page

事業主さまへ

海外進出をお考えでしたら、
そのお手伝いをさせて頂きます!

To Business Owners

If you are thinking of business expantion into Japan, let me assist you!

会社案内ビデオ(VP)は作成してあるけど、英語版がない・・・

 

英語版の会社案内を作成したいけど、外国人ナレーターに依頼したり、声優事務所に依頼したりすると言葉の問題があるし、費用もかかりすぎる・・・

そういったお悩みがございましたら、その案件、ナレーションに関してお引き受けいたします!

多くの企業様が自社のプロモーションや、会社紹介のビデオなどを作成されていますが、その英語版を作成するとなると、英語に翻訳し、それを外国人のナレーターに読んでもらうことになります。しかし実際のところ、細かなニュアンスや正確に伝えて欲しい内容を外国人の方に英語で直接伝えるのは難しいものです。通訳を置いたとしたら、更に費用もかさんでしまいます。

私は日本語と英語のバイリンガルですので、日本語での打ち合わせから英語への翻訳、そしてナレーションまで、一括して対応させて頂きます。
(ただし、長文コンテンツ、医療関係他、専門知識や用語を必要とする場合などは、必要に応じてその業界専門の方に翻訳をお願いすることもあり、その際は別途費用などが発生する場合もございます。)

これから海外でビジネスを展開して行きたい、企業紹介やプレゼンするために使える英語版の会社案内を作りたい!とお考えでしたら、ぜひご相談下さい。

Interested in developing your business in Japan, and creating a promotion video in Japanese that can be used for your company introductions and presentations?

Or you may have a promotion video, but there is no Japanese version. There may be a language barrier to talk to a Japanese native narrator or to go through a voice talent agency in Japan. And it may cost too much.

If that is your concern, I could be of your help!

I am a Japanese native, English-speaking bilingual narrator based in the Tokyo area. You can simply send me your content, then I can translate it into Japanese and provide voiceovers on your content.

There is no need to hire a translator(*), and you will have no trouble communicating when you wish to provide directions when recording.  

Please feel free to contact me for a quote. I look forward to working with you!

(*) Additional charges may apply if your content requires me a translator during preparation when it includes advanced knowledge and terms such as old history, medicine, space technology, etc.

bottom of page